സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ദിനവൃത്താന്തം 26:13
MOV
13. അവർ ചെറിയവനും വലിയവനും ഒരുപോലെ പിതൃഭവനം പിതൃഭവനമായി അതതു വാതിലിന്നു ചീട്ടിട്ടു.



KJV
13. And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

KJVP
13. And they cast H5307 lots, H1486 as well the small H6996 as the great, H1419 according to the house H1004 of their fathers, H1 for every gate H8179 H8179 .

YLT
13. and they cause to fall lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for gate and gate.

ASV
13. And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers houses, for every gate.

WEB
13. They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers\' houses, for every gate.

ESV
13. And they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates.

RV
13. And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers- houses, for every gate.

RSV
13. and they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates.

NLT
13. They were assigned by families for guard duty at the various gates, without regard to age or training, for it was all decided by means of sacred lots.

NET
13. They cast lots, both young and old, according to their families, to determine which gate they would be responsible for.

ERVEN
13. Each family was given a gate to guard. Lots were thrown to choose a gate for a family. Young and old were treated the same.



Notes

No Verse Added

History

1 ദിനവൃത്താന്തം 26:13

  • അവർ ചെറിയവനും വലിയവനും ഒരുപോലെ പിതൃഭവനം പിതൃഭവനമായി അതതു വാതിലിന്നു ചീട്ടിട്ടു.
  • KJV

    And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
  • KJVP

    And they cast H5307 lots, H1486 as well the small H6996 as the great, H1419 according to the house H1004 of their fathers, H1 for every gate H8179 H8179 .
  • YLT

    and they cause to fall lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for gate and gate.
  • ASV

    And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers houses, for every gate.
  • WEB

    They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers\' houses, for every gate.
  • ESV

    And they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates.
  • RV

    And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers- houses, for every gate.
  • RSV

    and they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates.
  • NLT

    They were assigned by families for guard duty at the various gates, without regard to age or training, for it was all decided by means of sacred lots.
  • NET

    They cast lots, both young and old, according to their families, to determine which gate they would be responsible for.
  • ERVEN

    Each family was given a gate to guard. Lots were thrown to choose a gate for a family. Young and old were treated the same.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References